Traduction juridique - SFX Translated Traduction juridique

Traduction juridique & assermentée

 

La traduction juridique est une spécialisation de la traduction technique ayant pour thèmes les domaines du droit et des sciences juridiques.

L’activité nécessitant obligatoirement des connaissances avancées en droit, n’est pas traducteur juridique qui veut. Il peut en effet parfois s’avérer complexe de saisir les différentes nuances des textes sources. Pour une traduction sans faille, chacun des termes doit être traduit de manière précise, la traduction juridique ne souffrant pas l’approximation.

Puisque les différentes notions sont amenées à varier d’un pays à l’autre, il n’est ici pas question de réaliser un simple travail de traduction. On parlera dans ce cas précis davantage de transposition. La plus grande précision s’impose, le moindre petit détail doit donc être envisagé. Pour davantage encore complexifier la tâche des traducteurs juridiques, il convient de noter que certains concepts juridiques ne sont pas universellement partagés. En outre, si le code civil est, dans certains pays, rédigé à l’aide du langage commun, ce n’est toutefois pas le cas aux quatre coins du globe.

Lorsque nous parvient un projet de traduction juridique, nous l’assignons donc au professionnel le plus expérimenté du domaine, maîtrisant les langues demandées à la perfection.

Nos clients nous confient régulièrement des travaux de traduction dans les domaines suivants:

  • Droit commercial
  • Droit des sociétés
  • Droit social
  • Droit bancaire
  • Droit des assurances
  • Droit civil
    • contrats
    • immobilier
    • succession
    • divorce ⋅ mariage ⋅ famille
  • Propriété intellectuelle
  • Droit pénal
  • Droit administratif
  • Droit international privé
  • Droit de l’Homme
  • Doctrine
  • Procédures civiles
    • mesures conservatoires
    • exequatur
    • exécutions forcées

Besoin d'une traduction, révision, transcription, interprétation ou recherche terminologique?